Palabras de origen valenciano en el habla de Campillo

Comparte este artículo:

Los préstamos de palabras entre unas lenguas y otras son frecuentes y sobre todo ocurre con los idiomas más poderosos y extendidos, por su ámbito geográfico y por el número de hablantes, hacia los que tienen una menor vigencia territorial y una cantidad menor de personas que los usan. El inglés, del que bien puede decirse que es el idioma internacional de los negocios y la política, ejerce una influencia poderosa sobre todos los idiomas del mundo, los cuales incorporan a sus repertorios léxicos multitud de palabras tomadas de aquel, provocando una situación enriquecedora y empobrecedora a la vez. El idioma castellano está lleno de palabras de origen inglés, a veces usadas o tomadas sin necesidad, porque el español cuenta con términos propios o formas genuinas para referirse a lo mismo que se esté comentando. Y esas influencias y préstamos han llegado y llegan de maneras muy diversas (los medios de comunicación, la política, los deportes, los famosos…).

Pues bien, en el habla de Campillo se han conservado unas cuantas palabras de origen valenciano, cuya llegada a nuestra tierra ha podido deberse al hecho de estar atravesada por el Camino Real de Madrid a Valencia y ser Campillo una población que disponía de unas cuantas posadas en las que entablarían conversación los viajeros de uno y otro lado que aquí descansaban y donde dejaron los valencianos estos pequeños recuerdos de su idioma.

Por ejemplo, en Campillo se dice «llanda» a ese recipiente o bandeja de hojalata utilizado para cocer los dulces en el horno, pero no se refieren a él como «lata», que sería lo propio, y «llanda» es una palaba valenciana.

Tampoco se ha utilizado mucho la palabra «bocadillo», aunque ahora cada vez se usa más por esas cuestiones de influencia referidas; en Campillo se decía «entrepán» a ese trozo de pan abierto entre cuyos dos lados se incluía cualquier mezcla comestible, que es lo mismo que los valencianos llaman «entrepà» en singular o «entrepans» en plural.

O por ejemplo«chulla», para referirse a cualquier tipo de chuleta, que viene del valenciano «xulla», escrito con equis, pero pronunciado como che, sobre todo en el dialecto apixat que se habla en la Huerta de Valencia.

Cuando se comen chuletas, se suelen acompañar de esa salsa espesa y de potente sabor llamada «ajoaceite»; pero en Campillo se ha dejado notar la influencia del valenciano en este caso al cincuenta por ciento, porque ni se dice en completo castellano, «ajoaceite», ni en completo valenciano «allioli», sino que se dice «ajioli».

También es curiosa la manera de decir en Campillo que un lugar está lleno de trastos o impedimentos, que una faena no se acaba por las complicaciones surgidas, etc, recurriendo a la palabra «enfosco». En castellano sí que existe el verbo «enfoscar» para referirse a una labor de albañilería, pero no existe esta palabra campillana relacionada con la oscuridad, la falta de orden y claridad, que puede estar originada en el valenciano «enfosquir» o «a fosques» con significado de falta de claridad.

Son pequeños préstamos de palabras que hacen unos idiomas a otros y que constituyen una delicia del máximo interés para los dialectólogos y los estudiosos de las particularidades idiomáticas. Seguro que en Campillo existen más de estos préstamos de palabras; sólo es cuestión de prestar atención a la manera de hablar de su gente, en especial a las personas mayores porque son portadoras de un inmenso caudal de sabiduría heredado y transmitido por sus antecesores.

Santiago Montoya Beleña

              Campillo, 2005

3 comentarios en «Palabras de origen valenciano en el habla de Campillo»

    • Sin duda lo son. En algunas zonas de Alicante las bajocas son también los pimientos. Por ejemplo, bajoques farcides, en Penáguila y comarca son pimientos rellenos. Lo que te dije, hay muchas más, sin duda. Y en Campillo a los ladrillos se les llamaba rajola. Los ladrillos eran los del piso y la faena era enladrillar.

      Responder

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.